您的位置:首页>新闻>电影

那些年美剧中的字幕神翻译,分分钟让你笑cry

那些年美剧中的字幕神翻译,分分钟让你笑cry

看剧多年,

想必对于广大影迷剧粉来说,字幕组一定是活雷锋般的存在。

他们上知天文下通地理,三教九流更是无所不知。

于是,彷如神来之笔的翻译成了影视剧彩蛋,

准确到位接地气,让粉丝们不由点赞。

闲话少说,

今天,公社君就带你领略下——

先来看看电影《怦然心动》中,字幕组的表现:

对于公社君这种四六级狗都看不懂的一段英文,竟然能翻译得如此唯美(什么金玉其外败絮其中,不说了,公社君去翻翻字典)

可是当看到国民岳父韩寒的翻译:

有人住高楼,有人在深沟。

有人光万丈,有人一身锈。

世人千万种,浮云莫去求。

斯人若彩虹,遇上方知有。

如此晦涩难懂都能翻得这么美,

简直不像话!只能说我大汉语博大精深!

还有一些就是考验大神们古文功底的时候了~书读得少你都看不懂!

比如《神探夏洛克》中卷福说的这句:

还有《斯巴达克斯:竞技场之神》这句:

《飞屋环游记》暖心励志的:

弱弱的打听下,你们的语文真的是语文老师教的么?

当然最让公社君佩服的是把简单意义表达成丰(dou)富(bi)的流行语

《老友记》在中国80后心目中是长盛不衰的经典。(图片来自《老友记》)

下面这几个,真是颇有中国特色

还有这些超接地气的东北话,感受下:

▲哎呀妈呀,老地道滴东北话咧

还有一些……额,让公社君都词穷的翻译

简直就是自带弹幕啊,你们城里人可真会玩!

此外,你还见过哪些奇葩的翻译,评论区快来告诉我~

未经允许请勿转载

授权/转载/合作/获取相关影视资源请关注公众号

后台联系工作人员

这里是:纵贯电影公社,微信号:dianyinggongshe2014

一群爱电影人的自由联盟 每天与您分享与电影的一切

各版本《倚天屠龙记》的赵敏,张敏只能排第二,第一是她!

上一篇

各版本《倚天屠龙记》的赵敏,张敏只能排第二,第一是她! 各版本《倚天屠龙记》的赵敏,张敏只能排第二,第一是她!
《战狼2》确认重映 大地院线回应:院线个体行为

下一篇

《战狼2》确认重映 大地院线回应:院线个体行为 《战狼2》确认重映 大地院线回应:院线个体行为
相关阅读
推荐阅读
点击排行
热门专题

蜀ICP备2020026468号-4

Copyright © 2008-2020